《进口葡萄酒相关术语翻译的规范》送审稿总共有107页

 2013年底,根据《商务部办公厅关于下达2013年流通行业标准项目计划的通知》要求,中国食品土畜进出口商会牵头起草完成了《进口葡萄酒相关术语翻译规范》(送审稿)。修改意见已于2014年1月10日前反馈至商务部市场运行司。目前正在审核修改完善阶段。
  
  该标准旨在向行业推荐统一的进口葡萄酒相关术语的中文翻译,将以商务部的名义发布。据相关人士透露,该标准预计今年年底发布,届时全国会统一推行使用这个翻译标准。

  《进口葡萄酒相关术语翻译的规范》送审稿总共有107页,分为三部分:第一部分为一般概念,收录了在葡萄酒标签上可能出现的葡萄酒相关术语;第二部分为进口葡萄酒的酿酒葡萄品种中文翻译,并收录了品种别名、原产国、果实颜色等相关信息;第三部分为主要国家葡萄酒产区及酒庄译名,其中包括了产地、等级等一些葡萄酒专业术语的翻译规范要求。预计,新的标准的施行,不仅将有效地规范进口葡萄酒相关称谓的翻译,也有助于消费者辨别和识别进口葡萄酒。