中国的葡萄酒消费者中,真正懂酒的、爱酒的可不在少数

葡萄酒发烧友在中国多半被大众夸张地描述为这样一种消费人群:不惜一切代价买拉菲的暴发户。这其实是一种误解。中国的葡萄酒消费者中,真正懂酒的、爱酒的可不在少数。

  数月中,我参加了几场酒会,发现膜拜酒开始爱上中国市场。所谓膜拜酒(Cult Wine),指的是北美、澳洲、意大利等地精品酒庄中产量极少的精品葡萄酒,因产量少、口味好、名气大而为葡萄酒迷“膜拜”。中国葡萄酒消费者的喜好和品味正迅速走向这一层面。

  去年底到今年上半年,中国微博里的酒圈子到处在@姚明的葡萄酒——2009年份的加州纳帕谷赤霞珠红葡萄酒。其实,谈到纳帕出产的赤霞珠, Diamond Creek已在中国获得了不少拥趸,它作为全球公认的膜拜酒,不仅产量有限,价格也惊人,在上海外滩区域的酒店与高级餐厅售价超过5000元/瓶,按照外滩三号Jean Georges餐厅经理转引酒评人Neal Martin的话,他最爱的两个酒庄,旧世界是勃艮第的Romanée-Conti ,新世界就是Diamond Creek,在中国市场的名字是“黛梦湾”。

  今年第二季度,“黛梦湾”现任庄主Philip Ross携85岁母亲已经在亚洲旅行了一个多月,首尔、香港、深圳、北京、上海再到日本,其中停留中国多个城市最重要的原因之一是:中国粉丝的追捧及其购买力让他们充分意识到,中国不仅市场庞大,懂得欣赏膜拜酒的人群也逐渐增加。他们自然乐意在经销商的安排下,和中国粉丝多多交流,再聊聊从事药品批发生意的父亲是如何在上世纪60年代投资全部家当、只专注于酿制赤霞珠葡萄酒,顺便还普及一下当年加州膜拜酒如何与波尔多高级葡萄酒争夺全球高端市场的故事。

  事实上,Philip热衷于与那些收藏家粉丝交流,他很认真地表示,“未来25年的市场在中国”,尽管中国粉丝还没进阶到韩国粉丝的程度,后者给他的惊喜是窝心的定制庆祝蛋糕。

  来自澳洲的传奇膜拜酒Wild Duck Creek对这个中国市场同样有好感,他们在6月举办了进入中国市场的首场品酒会,包括五款获得罗伯特·帕克91至96分的高评价葡萄酒。

  与前者不同的是,这个酒庄首先并没有中国代理商,这场品酒会试水成分更多,同时也是偏向于针对专业人士和葡萄酒投资人群。除了它进入中国市场的时间仍未确定外,我还很担心中国本土消费者是否会接受澳洲人的幽默。庄主David Anderson本人绰号是“鸭子”,他给酒取名亦极富幽默感,一款西拉红葡萄酒名唤“Duck Muck”,直译是“鸭粪”。我读过介绍才猜出“粪”的掌故——“弃如粪土”。原来首度酿制它是一个巧合。那一年采收季,仓库爆棚堆不下了,而那些被遗忘在葡萄藤数周以上的西拉葡萄后来竟被“鸭子”酿出绝世好酒。

  这显然与大众原本熟悉的“法式高雅”风格完全不是一个路数,毕竟这个新兴市场的大众更喜欢“主流”一些的:至少发音容易些、或中文名字寓意高贵些,送礼时方才拿得出手吧。